-
Les spécialistes des affaires civiles encourageront et appuieront également les initiatives de réconciliation locales.
كما سيقوم موظفو الشؤون المدنية بتشجيع مبادرات المصالحة المحلية ودعمها.
-
Dans le cadre de son mandat, la MINUS a continué de favoriser, d'appuyer et d'encourager les initiatives locales de réconciliation dans les zones de conflit partout au Soudan.
وواصلت البعثة، كجزء من ولايتها، تيسير مبادرات المصالحة المحلية ودعمها وتشجيعها في مناطق الصراع داخل السودان.
-
Pour finir, une transition pacifique ne saurait être possible sans les parties prenantes au niveau local.
وأخيرا لا يمكن أن ينجح الانتقال السلمي دون وجود أصحاب المصالح المحليين.
-
La Direction de l'action sociale, quant à elle, relève des divisions territoriales placées sous la tutelle des gouverneurs des provinces et préfectures du royaume.
في حين تتبع إدارة العمل الاجتماعي للمصالح المحلية الموضوعة تحت إشراف عمال أقاليم وعمالات المملكة.
-
Chaque situation donnée exige que le dialogue et la coopération s'établissent entre un certain nombre d'acteurs, y compris les parties prenantes locales.
كل حالة معطاة تتطلب الحوار والتعاون فيما بين عدد من الجهات الفاعلة، بما في ذلك أصحاب المصالح المحليون.
-
Dans plusieurs affaires traitées dans le cadre des auditions de réconciliation publiques de la Commission accueil, vérité et réconciliation, le public attend néanmoins que des poursuites soient engagées.
ورغم معالجة عددٍ من القضايا في جلسات استماع للمصالحة المحلية عقدتها لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، فإن الجمهور يتوقع مقاضاة أصحابها.
-
Des modèles de partenariat novateurs permettant aux acteurs locaux de mieux s'organiser et de se mettre en valeur pourraient être conçus à cette fin.
ويمكن معالجة ذلك من خلال تصميم نماذج تواصل مبتكرة تسمح لأصحاب المصالح المحلية بتنظيم نفسها والترويج لنفسها بطريقة أفضل.
-
Dans le Sud-Soudan, ce sont en moyenne sept ateliers portant sur le recensement, le rôle de la MINUS et les initiatives de réconciliation locales, qui sont organisés chaque mois.
وفي جنوب السودان، تقام سبع حلقات عمل بالمتوسط شهريا تتناول التعداد، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان، ومبادرات المصالحة المحلية.
-
Pendant la période où la Commission a exercé ses fonctions, 1 404 déposants au total qui avaient porté préjudice à leur communauté pendant le conflit ont pris part à des auditions de réconciliation.
وخلال الفترة التي انقضت منذ إنشاء اللجنة، أتم ما مجموعه 404 1 شهود كانوا قد ألحقوا الضرر بمجتمعاتهم المحلية أثناء النـزاع حضور جلسات استماع للمصالحة المحلية.
-
De nombreux commandants de la MUAS ont par ailleurs participé aux efforts de réconciliation (« diplomatie militaire »), contribuant ainsi à réduire les tensions et à éviter bien des incidents.
واشترك كذلك العديد من قادة البعثة في جهود المصالحة المحلية (”الدبلوماسية العسكرية“)، مساهمين بذلك في تقليل التوترات ومنع العديد من الحوادث.